#Culture
The Arabic Lineage of English Words
Published
(Follow on Twitter | Facebook | YouTube)
Like many other things in this world, words too can have a lineage by which they can be traced. The continuously developing field of etymology helps us learn about the origin of words. Just as human beings import and export goods, so too do we import and export words. Oftentimes the goods, services, or ideas are foreign to those importing them, thus people end up importing their names as well. This is one way in which vocabulary is exchanged by people of different races, cultures, and languages. Arabia and the Western world have had a long history of such a cultural exchange. Therefore, it is no surprise that hundreds or thousands of words from the Arabic language have found their way into English and other European languages.
Realizing how many different cultures and races we have actually been impacted by helps us develop more tolerance, understanding, and appreciation towards each other. One way we can easily define the impact of different cultures on our own is through the development of languages. It is fascinating how words from Arabic are borrowed by different European languages yet centuries later they remain true to their Arabic origin. From the vast selection of English words which can be etymologically traced to Arabic, I have very carefully selected ten words used in our daily lives which clearly reflect a transfer of culture.
1. Safari ~ سفري
Keep supporting MuslimMatters for the sake of Allah
Alhamdulillah, we're at over 850 supporters. Help us get to 900 supporters this month. All it takes is a small gift from a reader like you to keep us going, for just $2 / month.
The Prophet (SAW) has taught us the best of deeds are those that done consistently, even if they are small. Click here to support MuslimMatters with a monthly donation of $2 per month. Set it and collect blessings from Allah (swt) for the khayr you're supporting without thinking about it.

2. Magazine ~ مخازن
Whether you are waiting at a doctor’s office, passing some free time before your turn at the barber, trying to fill in the few minutes as you wait your turn at an office, or just looking to have some quality time after you put your kids to sleep at night, an enjoyable way to spend some time is to read a magazine. The word magazine originates from the Arabic word makhāzin [المخازن] which means, ‘storehouses’. The Arabic word makhāzin [المخازن] is the plural of makhzan [مخزن], which means ‘a storehouse’. Makhāzin [المخازن] became the Italian magazzino, which became the Middle French magasin, and finally reached English in the 16th century as ‘magazine’. Though the words don’t appear directly connected at first glance, a magazine is essentially a place where you store information.
3. Paradise ~ فردوس

4. Syrup, Sherbet, Sorbet ~ شربة، شراب

5. Lemon ~ ليمون

The word lemon transferred over to Italian, then French, and finally to English from the Arabic word laimūn [ليمون]. The Arabic word likely originates from one of the Austronesian languages. Perhaps from the Balinese word limu or the Malay word limaw.
6. Cotton ~ قطن



Today, the world’s leading cotton producers include: China, the United States, India, Pakistan, Uzbekistan, Brazil, Turkey, Australia, Greece, Syria, Egypt, and Turkmenistan.
7. Carat ~ قيراط
Gold is one commodity that all cultures equally value. No matter where you are from, what language you speak, or what your ethnic background may be, gold is likely considered valuable by you. It goes without saying that the word carat is used to measure the fineness of gold. The carat system of measuring the fineness of gold is a standardized system around the world. Based on the global standard, a carat of gold is 1/24 gold. This is why 24-carat gold is considered the purest form of gold. The word carat also finds its origin in an Arabic word. Carat is etymologically traced to the word qīrāṭ [قيراط]. The word qīrāṭ [قيراط] doesn’t carry much different of a meaning than its anglicized counterpart. It means 1/24 of a gold coin according to one Arabic convention and 1/20 of a gold coin according to another.
8. Tamarind ~ تمر هندي

9. Spinach ~ سبانخ

10. Coffee ~ قهوة

The Arabs called this drink qahwah [قهوة] which literally translates to ‘wine’. They may have used this name for the new discovery because of its obvious impact on the mind, albeit for the better. The Arabic word was pronounced in Turkish as kahveh, from which comes the Italian word caffe, and the word was finally anglicized into the English word coffee.
Conclusion
Tracing the etymological lineage of a word can open a window to a dynamic world of cultural, social, and linguistic exchange. Considering the spike in racism and Islamophobia, it’s crucial that we educate ourselves and others on the extensive cultural exchange that the Arabian world, a largely Muslim world, has had with the Western world. Such realizations can invoke and awaken the spirit of tolerance that human beings are innately created upon, just as it can empower Muslims who struggle with their identities because of deliberate, organized, and systematic campaigns to undermine the influence that the East has had on the West.
________________________
Visit Embracing Quran to access free video Tafsir of the Quran by the author: www.embracingquran.com.
Keep supporting MuslimMatters for the sake of Allah
Alhamdulillah, we're at over 850 supporters. Help us get to 900 supporters this month. All it takes is a small gift from a reader like you to keep us going, for just $2 / month.
The Prophet (SAW) has taught us the best of deeds are those that done consistently, even if they are small. Click here to support MuslimMatters with a monthly donation of $2 per month. Set it and collect blessings from Allah (swt) for the khayr you're supporting without thinking about it.
Sh. Saleem has learned from, met, and exchanged thoughts with a wide range of scholars from around the world. He is the founder of Salik Academy, an instructor at Mishkah University, a lecturer at Restu International College and an author of a number of books, articles, and poems. Additionally, he has made appearances and presented complete seasons on various TV stations and YouTube channels including Al-Hijrah TV, Huda TV, Ramadan TV, Sharjah TV, The Daily Reminder and others.
The Expansion Trap: Why Mosques Are Struggling Despite Fundraising
Moonshot [Part 26] – Beneath The Flight Path
Sumud Flotilla Activists Recount Harrowing Experiences In Israeli Dungeons
Unheard, Unspoken: The Secret Side Of Grief
Allies In War, Enemies In Peace: The Unraveling Of PakistanโTaliban Relations
Moonshot [Part 25] – Save The World Or Burn It Down
Moonshot [Part 24] – What Sustains The World
Moonshot [Part 23] – The Man In The Mirror
Is Your Temu Package Made With Uyghur Forced Labour?
Is Syria’s New President The Type Of Political Leader Muslims Have Been Waiting For?
[Dhul Hijjah Series] Calling Upon the Divine: The Art of Du’a (Part 1)
IOK Ramadan 2025: Four Steps | Sh Zaid Khan
IOK Ramadan 2025: Do Your Best | Sh Zaid Khan
IOK Ramadan 2025: Giving Preference to Others | Sh Zaid Khan
IOK Ramadan 2025: Which Group Are We In? | Sh Zaid Khan
Trending
-
#Current Affairs1 month ago
What A Rubio: United States Throws Weight Behind Israel After Aggression On Qatar
-
#Culture2 weeks ago
Moonshot [Part 25] – Save The World Or Burn It Down
-
#Culture3 weeks ago
Moonshot [Part 24] – What Sustains The World
-
#Culture4 weeks ago
Moonshot [Part 23] – The Man In The Mirror


Maryam
July 15, 2018 at 12:59 AM
Honeslty, I actually thought it was the other way around; that half of these words made their way into the Arabic language from English.
So jazakAllah Khair for sharing these!
Abdul Wahab Saleem
July 15, 2018 at 8:33 AM
The words that I’ve picked out are just a few of many! Some words can go the other way as well. Wa Iyyak.
Bama
July 15, 2018 at 6:44 AM
The word paradise does not come from Arabic nor is the word ูุฑุฏูุณ a purely Arabic word, it’s Persian. A simple Google search would reveal that fact
Abdul Wahab Saleem
July 15, 2018 at 6:29 PM
In terms of the word ุงููุฑุฏูุณ, lexicologists have differed about the absolute origin of this word. Some trace it back to Arabic as I’ve done in the article, and others to Arabic from Persian (or other languages), followed by the rest of the lineage that I’ve given above. Personally, I believe that it is in fact originally an Arabic word as it is in the Quran and words in the Quran, by default, are Arabic unless conclusively proven otherwise. In this case, there are conflicting views, even among the lexicologists. In fact, we can find the usage of the word ุงููุฑุฏูุณ in early Arabic poetry as well which usually indicates the Arabic nature of a word. Moreover, the Arabs also use the verb ููุฑูุฏูุณู which further encourages the view that the word is more likely derived from an Arabic root.
Last but not least, whether Arabic adopted it from other languages or not, the fact that it was transferred from Arabic to European languages is almost definite. However, I personally far-fetch the idea that it is not originally Arabic as this is a name of paradise itself and not something new to the Arabian experience which may require a lingual exchange. Among the scholars who believe it to be originally Arabic are Al-แธaแธฅแธฅฤk (d. after 100 AH), al-Farrฤสพ (d. 207 AH), al-แนฌabarฤซ (d. 310 AH), and others.
Farah
July 15, 2018 at 8:49 AM
Actually some of the worlds you just mentioned like safari aren’t related to arabic you said that it’s like the world “ุณูุฑู” and that world means ” my travel”
And also the main words are the arabic ones and then English language took some words from arabic
Ashex
July 15, 2018 at 5:54 PM
Those words and many other words in English learned borrowed from Persian indeed!
Am surprised!
Abdul Wahab Saleem
July 15, 2018 at 7:16 PM
Persian has been and continues to be an important language!
Ihsan
July 15, 2018 at 6:37 PM
I found this article very intresting, but I would like to add some similarities with other languages: qahwah [ูููุฉ] is similar to Lithuanian word kava which means and sounds the same and makhฤzin [ุงูู ุฎุงุฒู] reminds me Russian word ะผะฐะณะฐะทะธะฝ [magazin]- shop, store.
Abdul Wahab Saleem
July 15, 2018 at 7:14 PM
JazakAllah Khair for your useful input.
Alkalaam
August 4, 2018 at 12:43 PM
Maa sha Allah, very Informative. May Allah reward you immensely.